19
/
156307
Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ
nguyen-an-ly-la-dich-gia-viet-dau-tien-thang-giai-dich-thuat-van-xuoi-my
news

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ

Thứ 2, 13/11/2023 | 12:28:00
3,353 lượt xem

Dịch giả Nguyễn An Lý vừa trở thành dịch giả Việt đầu tiên được Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ (The American Literary Translators Association, ALTA) trao Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia (National Translation Awards, NTA) vào ngày 12.11, với tác phẩm 'Chinatown' của nhà văn Thuận.

Kết quả dịch thuật lần thứ 46 được công bố trên trang web chính thức của Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ. Đại diện ban tổ chức gọi bản dịch của Nguyễn An Lý là "kỳ công". Tác phẩm dịch của cô được trao giải ở hạng mục văn xuôi, bên cạnh hạng mục khác là thơ. Người thắng giải sẽ nhận được 4.000 USD. 

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ  - Ảnh 1.

Chân dung dịch giả Nguyễn An Lý và tác phẩm Chinatown do cô chuyển ngữ sang tiếng Anh ALTA/NEW DIRECTIONS

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ  - Ảnh 2.

Tác phẩm Chinatown của Thuận ra mắt bạn đọc cách nay đã lâu, sau được công ty Nhã Nam "thay áo mới" khi tái bản NHÃ NAM

Trước khi chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh tác phẩm đầu tay là Chinatown, cô đã dịch hàng loạt tác phẩm từ các tác giả nổi tiếng sang tiếng Việt như Margaret Atwood, George Orwell, Kazuo Ishiguro, Borges... 

Một số bản dịch tiêu biểu mà Nguyễn An Lý đã dịch sang tiếng Việt gồm Chuyện người tùy nữ của Margaret Atwood, Tàn ngày để lại của Kazuo Ishiguro, Aleph của Jorge Luis Borges, thơ trong tác phẩm Chúa tể những chiếc nhẫn của J.R.R. Tolkien... Tính đến hiện tại, cô sở hữu "gia tài" dịch thuật đáng nể với hơn 20 bản dịch các tác phẩm khác nhau trải dài ở nhiều thể loại. 

Quyển tiểu thuyết của Thuận có dung lượng không quá dài, vừa tay, đọc rất cuốn. Toàn bộ câu chuyện diễn ra trong hai tiếng, khi một người phụ nữ hồi tưởng lại cuộc đời nhiều thăng trầm của mình lúc mắc kẹt lại trên một toa tàu. 

Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia Mỹ hằng năm được trao cho những dịch giả xuất sắc, có đóng góp cho văn học dịch tiếng Anh qua những bản dịch đầy sáng tạo. Mùa giải thưởng năm sau sẽ diễn ra vào tháng 1.2024. 

Theo Thanh niên

https://thanhnien.vn/nguyen-an-ly-la-dich-gia-viet-dau-tien-thang-giai-dich-thuat-van-xuoi-my-185231112223841989.htm 

  • Từ khóa

Đại thắng mùa xuân 1975: 50 năm thiên anh hùng ca giải phóng

Nhân kỷ niệm 50 năm thống nhất đất nước, Thư viện Quân đội phối hợp với Thư viện Khoa học tổng hợp TP.HCM và Cục Chính trị Quân khu 7 tổ chức triển lãm...
16:40 - 22/04/2025
40 lượt xem

Nghệ An phát hiện 9 bộ di cốt của cư dân văn hóa Quỳnh Văn

Ngày 22/4, thông tin từ Bảo tàng Nghệ An cho biết, sau hơn 1 tháng tiến hành khai quật khảo cổ tại Di tích Quỳnh Văn (thôn 6, xã Quỳnh Văn, huyện Quỳnh...
16:31 - 22/04/2025
50 lượt xem

Khánh Hòa lên tiếng về 'ồn ào' múa hát tại Lễ hội Tháp Bà Ponagar

Trung tâm Bảo tồn Di tích tỉnh Khánh Hòa khẳng định đây là hoạt động 'múa dâng Mẫu' truyền thống, không phải 'hầu đồng' như thông tin lan truyền.
15:16 - 22/04/2025
77 lượt xem

Nữ doanh nhân ngành xây dựng đăng quang Hoa hậu Doanh nhân Việt Nam toàn cầu 2025

Thí sinh Lương Thị Hương, Phó Giám đốc Công ty vật liệu xây dựng và giao thông vận tải tại Bắc Giang đã đăng quang ngôi vị Hoa hậu Doanh nhân Việt Nam...
11:40 - 22/04/2025
162 lượt xem

Tránh bẫy phòng giá rẻ, vé giá hời dịp đại lễ

Trong thời gian gần đây, các nhóm lừa đảo trên mạng đã lợi dụng nhu cầu du lịch tăng cao trong dịp nghỉ lễ 30.4 - 1.5 để thực hiện nhiều thủ đoạn lừa đảo,...
10:20 - 22/04/2025
208 lượt xem