19
/
156307
Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ
nguyen-an-ly-la-dich-gia-viet-dau-tien-thang-giai-dich-thuat-van-xuoi-my
news

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ

Thứ 2, 13/11/2023 | 12:28:00
2,213 lượt xem

Dịch giả Nguyễn An Lý vừa trở thành dịch giả Việt đầu tiên được Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ (The American Literary Translators Association, ALTA) trao Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia (National Translation Awards, NTA) vào ngày 12.11, với tác phẩm 'Chinatown' của nhà văn Thuận.

Kết quả dịch thuật lần thứ 46 được công bố trên trang web chính thức của Hiệp hội Dịch giả Văn học Mỹ. Đại diện ban tổ chức gọi bản dịch của Nguyễn An Lý là "kỳ công". Tác phẩm dịch của cô được trao giải ở hạng mục văn xuôi, bên cạnh hạng mục khác là thơ. Người thắng giải sẽ nhận được 4.000 USD. 

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ  - Ảnh 1.

Chân dung dịch giả Nguyễn An Lý và tác phẩm Chinatown do cô chuyển ngữ sang tiếng Anh ALTA/NEW DIRECTIONS

Nguyễn An Lý là dịch giả Việt đầu tiên thắng giải dịch thuật văn xuôi Mỹ  - Ảnh 2.

Tác phẩm Chinatown của Thuận ra mắt bạn đọc cách nay đã lâu, sau được công ty Nhã Nam "thay áo mới" khi tái bản NHÃ NAM

Trước khi chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh tác phẩm đầu tay là Chinatown, cô đã dịch hàng loạt tác phẩm từ các tác giả nổi tiếng sang tiếng Việt như Margaret Atwood, George Orwell, Kazuo Ishiguro, Borges... 

Một số bản dịch tiêu biểu mà Nguyễn An Lý đã dịch sang tiếng Việt gồm Chuyện người tùy nữ của Margaret Atwood, Tàn ngày để lại của Kazuo Ishiguro, Aleph của Jorge Luis Borges, thơ trong tác phẩm Chúa tể những chiếc nhẫn của J.R.R. Tolkien... Tính đến hiện tại, cô sở hữu "gia tài" dịch thuật đáng nể với hơn 20 bản dịch các tác phẩm khác nhau trải dài ở nhiều thể loại. 

Quyển tiểu thuyết của Thuận có dung lượng không quá dài, vừa tay, đọc rất cuốn. Toàn bộ câu chuyện diễn ra trong hai tiếng, khi một người phụ nữ hồi tưởng lại cuộc đời nhiều thăng trầm của mình lúc mắc kẹt lại trên một toa tàu. 

Giải thưởng Dịch thuật Quốc gia Mỹ hằng năm được trao cho những dịch giả xuất sắc, có đóng góp cho văn học dịch tiếng Anh qua những bản dịch đầy sáng tạo. Mùa giải thưởng năm sau sẽ diễn ra vào tháng 1.2024. 

Theo Thanh niên

https://thanhnien.vn/nguyen-an-ly-la-dich-gia-viet-dau-tien-thang-giai-dich-thuat-van-xuoi-my-185231112223841989.htm 

  • Từ khóa

Lễ trao Giải thưởng Sách Quốc gia lần thứ 7 sẽ diễn ra vào ngày 29/11

Ngày 2/11, tại Hà Nội, Hội Xuất bản Việt Nam tổ chức họp báo thông tin về Lễ trao Giải thưởng Sách Quốc gia lần thứ 7-năm 2024 sẽ diễn ra vào ngày 29/11...
16:55 - 22/11/2024
222 lượt xem

Thứ trưởng Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch nói gì về 'làng chạy' thành làng du lịch tốt nhất?

Từ một nơi dân phải bồng bế nhau chạy trốn, làng Tân Hóa nay sống khỏe nhờ cách làm du lịch độc đáo.
15:40 - 22/11/2024
253 lượt xem

'Điện Biên Phủ - Bản anh hùng ca thế kỷ' đưa 100 văn nghệ sĩ TP.HCM thăm vùng Tây Bắc

Hành trình 'Điện Biên Phủ - Bản anh hùng ca thế kỷ' diễn ra từ ngày 26 đến 30-11 với các hoạt động ý nghĩa như: Trao quà hỗ trợ bà con khó khăn, bị ảnh...
14:14 - 22/11/2024
307 lượt xem

Sáng đạo trong đời đánh thức nội tâm thanh tịnh trong ta, yêu thương từ bi lan tỏa

Hòa thượng Thích Thọ Lạc nói xem triển lãm ‘Sáng đạo trong đời’ chúng ta, như được chiêm ngưỡng một thế giới nội tâm thanh tịnh, nơi mà tình yêu thương và...
14:50 - 22/11/2024
278 lượt xem

Liên hoan Ẩm thực quốc tế 2024 sẽ giới thiệu món ăn đặc sắc từ 60 quốc gia

Ngày 21/11, tại Hà Nội, Cục Phục vụ Ngoại giao đoàn (Bộ Ngoại giao) phối hợp các đơn vị liên quan và nhà tài trợ đã tổ chức họp báo giới thiệu Liên hoan...
11:58 - 22/11/2024
357 lượt xem